jueves, octubre 19, 2006

Lied I: Por Sid Vicious y el tiroteo en el Olympia

Como respondía a Xnem, el video completo de My Way por Sid Vicious, se encuentra en la película de Julien Temple: The Great Rock 'n' Roll Swindle, rodada en Paris y, para más señas, en el propio Olympia.
Helo aquí:



Sea, entonces, el Lied I de José María Eguren:

LIED I

Era el alba,
cuando las gotas de sangre en el olmo
exhalaban tristísima luz.

Los amores
de la chinesca tarde fenecieron
nublados en la música azul.

Vagas rosas
ocultan en ensueño blanquecino
señales de muriente dolor.

Y tus ojos
el fantasma de la noche olvidaron,
abiertos a la joven canción.

Es el alba;
hay una sangre bermeja en el olmo
y un rencor doliente en el jardín.

Gime el bosque,
y en la bruma hay rostros desconocidos
que contemplan el árbol morir.

9 comentarios:

Marga dijo...

Ummm hoy es viernes, llueve con ganas y debo tener el día blandito... me quedo con el poema de Eguren pensando que viví madugadas así pero también viví otras, las mismas que me llevan a recordar que I Will Survive... "porque soy como el árbol talado que renace y aún tengo la vida"... y en la bruma no hay tantos rostros desconocidos.

Y ea, canto a voz en grito que esta canción me encanta!!

Marga dijo...

Que no, que los versos de Hernández son.. "que soy como el árbol talado que retoña..."
Qué pasa? si todo el mundo hace versiones no sé porqué yo no... jajaja

Nanny Lidia dijo...

despues de escuchar la primera cancion, no podias haber elegido una mas acertada (jajaja) I will survive!!!

besosssssssss

xnem dijo...

De Hernámdez y cantados por Serrat marga.

La versión entera se entiende, la otra queda ji ji ja ja y muy PC (Politicamente Correcta) un poco de sangre y todo cambia. A ver si se carga la segunda, que hoy le cuesta, aquí no llueve 24; grados de nada y nublado, es decir que poco le falta para que el cielo llore o sude.

xnem dijo...

Veo que el último comentario que te dejé ayer se ha perdido en el hiper espacio.
Lo intento de nuevo.

Esta semana if (iledif) puso precisamente un comentario sobre “I Will Survive” y la traducción de la letra de Cake. Me gusta mucho esta versión algunos la califican de cansina, pero a mi no me lo parece; Gloria Gaynor se va a la disco a olvidar sus males mientras Cake tiene que seguir con su rutinaria vida, trabajando y sin que nadie le haga ni puto caso.

Bueno era algo así.

Marga dijo...

Yo sigo tarareando... survive, dubidáaaaaa

Besosssss in-móviles, ays! jajajaja

org@smo dijo...

Unmmm no puedo parar de escuchar!!!!

Un beso y mil más...

Umma1 dijo...

También me quedo con el poema.
Aunque una mañana, como la de hoy, tan llena de luz, que predispone a la frivolidad, no me lo deja gozar como es debido.

Un abrazo

Reaño dijo...

Marga: yo siempre supe que lo de "versear" y "versionar" era lo tuyo...

Nanny: viste qué buena elección?

Xnem: fiera!, sí, la versión no PC para PC está mejor... y Cake es el grito libertario del trabajador... o algo así.

Orgasmo: bienvenida! eso es... escuchar una y otra vez (como si de prescripción médica se tratase)!

Umma: la frivolidad es un derecho wildeano esencial... sobre todo en las mañanas de sol...