jueves, febrero 07, 2008

La Canción de los Partisanos


Según leo en el Charlie Hebdo de ayer miércoles, este domingo habrá un mitín pidiendo la concesión de la nacionalidad francesa para Ayaan Hirsi Ali, en la Ecole Normale Supérieure de París.

Para quienes no conozcan o no recuerden su historia, Hirsi Ali nació en Somalia y su familia debió exiliarse (por causas políticas) en Arabia Saudita y luego en Kenya. Como una gran parte de las mujeres musulmanas conoció el velo, la ablación del clítoris y el matrimonio forzado.
Logró escapar de Kenya y se refugió en Holanda. Gracias a sus conocimientos del inglés y del aprendizaje de la lengua local, pudo asistir a la universidad, obtener la nacionalidad holandesa e incluso ser diputada por la izquierda.

Gran defensora del estado laico y contraria a las derivas del islamismo, realiza junto al cineasta Théo Van Gogh, el documental "Sumisión", el cual narra la opresión de las mujeres en nombre del Corán.
Van Gogh fue acuchillado, acribillado y degollado. En su pecho clavaron con un puñal una amenaza de muerte dirigida a Hirsi Ali.

Lejos de callarse, prosiguió su lucha contra el islamismo fundamentalista. La derecha de su país aprovechó su lucha para fines xenófobos; la izquierda, en nombre de un multiculturalismo mal entendido, se aleja de ella. Incluso Rita Verdonk, ministro del interior y miembro del mismo partido que ella (el VVD de izquierda) amenaza con retirarle la nacionalidad por descubrir lo siguiente (qué propicio): Hirsi Ali había mentido cuando llegó a Holanda señalando que venía de Somalia (país en guerra) y no de Kenya. Obvio, si decía la verdad la policía la hubiera devuelto con su familia que la había obligado a casarse.

Ante este dilema se refugia en Estados Unidos y (extrañamente) sólo los conservadores atienden su causa. Holanda ha dicho que va a retirar el financiamiento de la protección personal de Hirsi Ali.
Lo que se pide en el mitín de este domingo es que la República Francesa otorgue la nacionalidad a esta valiente mujer. Los ideólogos de la Revolución crearon el "derecho de asilo" afirmando que cada persona perseguida en razón de sus ideas y su lucha por la libertad era francés automáticamente.
Esperemos que se acoja este pedido. Si bien es difícil en este país de Sarkozy, donde Kadhafi hace su visita el mismo día del aniversario de la Proclamación de los Derechos del Hombre y donde se violan las normas básicas del derecho, como señalé en el post anterior.

Habría que recordar lo que es la lucha por la libertad. Y si la Marsellesa fue el canto de un pueblo en su búsqueda, no menos lo fue "La canción de los partisanos", himno de la resistencia francesa. Compuesta por la compositora y cantante Anna Marly sobre un canto bolchevique, fue reescrita por Joseph Kessel y Maurice Druon, autores exiliados como ella en Londres.
Esta canción fue reinstaurada por André Malraux cuando Jean Moulin, héroe de la resistencia francesa, fue transladado al Panteón.

En este jueves pongo este canto en nombre de los que luchan, como Hirsi Ali, por la libertad del hombre, por lo que ha costado, muchas veces, ganarla.





Ami, entends-tu le vol des corbeaux sur nos plaines,
(Amigo, ¿escuchas el vuelo de los cuervos sobre nuestras llanuras?)
Ami, entends-tu ces cris sourds du pays qu’on enchaîne,
(Amigo, ¿escuchas estos gritos sordos de un país que encadenan?)
Ohé, partisans, ouvriers et paysans, c’est l’alarme
(¡Eh! partisanos, obreros y campesinos, es la alarma)
Ce soir, l’ennemi connaîtra le prix du sang et des larmes.
(Esta tarde el enemigo conocerá el precio de la sangre y de las lágrimas.)

Montez de la mine, descendez des collines, camarades,
(Suban de la mina, desciendan las colinas, camaradas,)
Sortez de la paille les fusils, la mitraille, les grenades,
(Saquen del pajar los fusiles, la metralla, las granadas,)
Ohé les tueurs, à vos armes et vos couteaux, tirez vite.
(¡Eh! los que maten, a vuestras y a vuestros cuchillos, tiren rápido.)
Ohé saboteur, attention à ton fardeau dynamite...
(¡Eh! saboteador, cuidado con tu carga de dinamita...)

C’est nous qui brisons les barreaux des prisons pour nos frères
(Somos nosotros quienes rompemos los barrotes de las prisiones para nuestros hermanos)
La haine à nos trousses et le faim qui nous pousse, la misère.
(El odio en nuestros estuches y el hambre que nos impulsa, la miseria.)
Il y a des pays où les gens aux creux des lits font des rêves.
(Existen países donde las personas en lo hondo de sus camas sueñan)
Ici, nous vois-tu, nous on marche et nous on tue... nous on crève...
(Aquí, tú nos ves, nosotros marchamos y matamos... nos revientan...)

Ici, chacun sait ce qu’il veut, ce qu’il fait, quand il passe.
(Aquí cada uno sabe lo que quiere, lo que hace, cuando pasa.)
Ami, si tu tombes, un ami sort de l’ombre à ta place.
(Amigo, si tú caes, un amigo sale de la sombra en tu lugar.)
Demain du sang noir sèchera au grand soleil sur les routes.
(Mañana la sangre negra se secará con el gran sol sobre las rutas)
Chantez compagnons, dans la nuit la liberté nous écoute...
(Canten compañeros, en la noche la libertad nos escucha...)



7 comentarios:

Silvio Rendon dijo...

Hola Ernesto,

Hirsi Ali me merece todos mis respetos y admiración. Sin embargo, no veo el paralelismo entre ella y la resistencia francesa.

1. Se ha reescrito la historia concediéndole a la resistencia francesa más importancia de la que tuvo. La verdad es que la gran mayoría de la Francia no fue resistente. Los resistentes era un grupo minoritario y aislado socialmente del conjunto de la población francesa. En realidad, buena parte del contingente "francés" resistente estaba compuesto por españoles, población aprovechada como trabajo esclavo. Y de hecho, hubo campos de concentración administrados completamente por franceses, de los que no se sabía mucho hasta hace relavamente poco. No eran parte de la historia oficial francesa de la postguerra.

2. Tampoco es verdad que los resistentes, básicamente comunistas ellos, luchaban por la libertad. De haber triunfado, Francia habría tenido muy poca libertad.

3. La libertad no pasa por granadas y dinamita. Se ha utilizado a la resistencia francesa para justificar la violencia terrorista. Y quienes lo han hecho en los últimos tiempos, paradójicamente, han sido precisamente los violentistas islamistas y las izquierdas europeas que los justifican. Todo ese imaginario de sabotajes, dinamita, fusiles, metrallas, granadas acaba siendo utilizado para justificar los atentados suicidas (mejor sería llamarlos homicidas-suicidas) en supermercados, escuelas, etc. en todos los países donde ataca los terroristas islamistas.

4. Prefiero la versión cantada por Ives Montand. Te la recomiendo.

Cordialmente,

Sílvio Rendon

Reaño dijo...

Hola Silvio, gracias por pasar.

El paralelo entre Hirsi Ali y la Resistencia Francesa tiene que ver básicamente con la lucha por la libertad de alguien contra un grupo opresor. No digo que sean iguales. Pero dado que mucha gente clama en Francia porque le sea concedida la nacionalidad pensé en esta canción que en esencia se parece mucho a la Marsellesa.

1. No niego que la mayor parte de Francia seguía las normas del Gobierno de Vichy. Nunca lo he dicho. Y sí, la Resistencia era un grupo minoritario pero felizmente existió para demostrar que, a veces, en la historia, el honor de unos pocos puede hacer algo contra la cobardía de muchos.
Cerca de donde vivo está Oradour, ciudad arrasada por ser uno de los centros de la Resistencia.
http://www.oradour.org/

2. Eso ni tú ni yo lo sabemos. Una cosa es Jacques Moulin o Albert Camus (de los tiempos de Combat) que otra gente. Al igual que en la guerra civil española una cosa era el estalinismo de la Pasionaria y otra cosa la política de Andre Nin y el POUM, en el bando Republicano. No podemos decir que si los republicanos (la mayor cantidad comunistas de diversas facciones y anarquistas) ganaban no hubiera habido libertad en España. La cosa fue al revés.
Tampoco podemos saberlo en el caso de los comunistas franceses.

3. A ver, a veces la libertad pasa por granadas y dinamita. O cómo crees que hubiera podido hacer frente la Resistencia a los nazis? Se te ocurre algo? O cómo se hubiera llevado a cabo la Revolución Francesa sin armas? Y cómo hubiera hecho Bolívar, en sus guerrillas (y posteriormente) contra el feroz Monteverde?
Lamentablemente las gestas de libertad deben pasar por el sacrificio, a veces. Si alguien extiende o justifica el terrorismo en nombre de la Resistencia Francesa pues creo que no tiene idea ni de lo uno ni de lo otro.

4. La versión de Montand no me gusta mucho... siempre me sonó muy ligera. Te dejo este link.
http://www.youtube.com/watch?v=OiFlD10xFfs

Saludos,
Ernesto Reaño.

Pam dijo...

Me atrevo a decir que, en mi opinión, es uno de los posts más interesantes de los que has escrito...

amelche dijo...

A mí también me ha parecido un post muy interesante. Y, ¿qué más dará a estas alturas si mintió o no sobre su nacionalidad? El caso es que está aquí, en Europa. El caso es que se ha superado a sí misma a pesar de las circunstancias adversas. Lo demás, es peccata minuta.

Estamos cañeros, ¿eh? :-)

Nila Vigil dijo...

Gracias Ernesto querido por darnos a conocer sobre Ayaan Hirsi Ali. Yo no sabía lo de la amenzaza de muerte en el pecho de Théo Van Gogh, por ejemplo.
Creo que hay un paralelismo en ideales

Un beso,
Nila

mahaya dijo...

Pues si, esa mujer es alguien en peligro de muerte por sus ideas,y que molesta a los poderosos, que sea keniata o sudafricana da igual.

Margot dijo...

Es el guirigay ideológico que hemos comentado a veces, la confusión que provoca el revisionismo (leáse el primer comentario a este post), la ignorancia y la falta de criterio que produce el estigmatizar culturas... en fin, es nuestro mundo y perfectamente pincelado por ti hoy...

Me encantó, bixo cañero, ou yeah!